“V de Vingança” é PT-BR em Hong Kong

| 25/10/2011 | Comentários (16)

O leitor Ricardo Jum nos trouxe uma informação há muito desejada: a descoberta da edição PT-BR do filme “V de Vingança” (V for Vendetta). Lançado com legenda PT-PT nos Estados Unidos e no Reino Unido, já sabíamos também que o filme estava disponível na Polônia com trilhas PT-BR. Porém, as dificuldades encontradas em comprar no leste europeu impediam a maioria dos colecionadores de ter esse item na sua coleção com nossa língua nativa.

Vale lembrar que até hoje a Warner não lançou por aqui esse filme apadrinhado pelos irmãos Wachowski, criadores da trilogia Matrix e estrelado por Natalie Portman e Hugo Weaving.

O filme está disponível em Hong Kong com áudio e legenda em português brasileiro (PT-BR) no filme e nos extras. O áudio original é gravado em Dolby TrueHD 5.1 e a dublagem em Dolby Digital 5.1. Os extras disponíveis incluem mais materiais do que o making of, que era o único bônus existente no DVD lançado no Brasil. Veja a lista completa:

  • In Movie Experience – Apresentação do diretor James McTeigue com os astros do elenco sobre como transpor a história para o século XXI
  • Desenhando o futuro próximo
  • Lembre-se, lembre-se: Guy Fawkes e a trama
  • Liberdade! Sempre!: Making of
  • V de Vingança e a nova geração de comic books
  • Cat Power Montage (Clipe)
  • Curta do Saturday Night Live com Natalie Portman
  • Trailer de cinema

Para comprar o seu pela Play-Asia, clique na capa abaixo:

Category: Novidades

Comments (16)

Trackback URL | Comments RSS Feed

  1. Sátiro Jr. disse:

    Rpz, tá meio salgado o preço, mas é uma opção para quem não curte PT-PT…vou esperar ver se baixa um pouco…Obrigado pelas informações!!O site é excelente em todos os aspectos!!

  2. Jucier_Mozzy disse:

    Vou comparar com os custos do polonês antes de decidir.

    As tais dificuldades do polonês incluem a não-remessa para o Brasil?

  3. NeiminatoR disse:

    A gente podia combinar de comprar junto no cartão de alguém, aí cada um pagava o frete aqui. Acho que sai mais em conta…o que acham? Se alguém topar eu tô dentro…

  4. GuiMarchetti disse:

    PQP, me f*di 2 vezes com esse filme!

    Primeiro comprei a versão canadense em steelbook porque li em algum site (e interpretei ERRADO) que as legendas eram em PT-BR, e a Amazon me manda por envio prioritário: taxação do governo + da DLH.

    Agora leio essa matéria e fui testar o meu BD canadense na mínima esperança que ele não fosse PT-PT. ERRADO!

    Sinceramente, vou pegar esse BD e jogar no meio da rua, muita dor de cabeça e prejúizo por um filme. Vou me contentar com o DVD.

  5. Paulo disse:

    quaquaquaquaqua!!!!!!!!!! desculpa, mas joga aki em casa foi muito hilario!!!!!!

  6. João disse:

    Uau!! Que drama por causa da legenda PT-PT!!! Eu tenho o steelbook canadense e acho que foi uma das minhas melhores aquisições esse ano. Além de muito bonito, as legendas PT-PT não atrapalham. Tem que ser muito preconceituoso pra se incomodar com as legendas portuguesas nesse filme.

  7. caiomatrix disse:

    Prefiro ver com legendas EN a ver com PT-PT.

  8. Alexandre_TRT disse:

    Bobagem. Legendas PT-PT nunca me incomodaram.

  9. Satirojr disse:

    Comprei dia 26/10 e foi aprovado e enviado em 27/10, segundo o site leva 18 dias para chegar, vamos ver…espero que seja melhor que o amazon USA….pena que a amazon UK cobra em libra, quase triplica o preço,,,,

  10. Marcelo Lopes disse:

    Também não me incomodo com legenda PT-PT.

  11. andersondabio disse:

    No caso desse filme, as legendas PT-PT não atrapalham em nada… é muito mais PT-BR, do que PT-PT…

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.